Chiều như chiều bố già
Direct English translation
Indulging like indulging an old father.
Equivalent English version
Spare the rod and spoil the child
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự nuông chiều quá mức, đáp ứng mọi đòi hỏi của người khác, thường là trẻ nhỏ, đến mức thiếu chừng mực. Dùng để chê cách chiều chuộng dễ làm hư người được chiều.
English explanation
Refers to excessive pampering, giving someone everything they want without proper limits, often a child. It is used critically to describe spoiling behavior that can do more harm than good.