Chiều như chiều bố già

Direct English translation

Indulging like indulging an old father.

Equivalent English version

Spare the rod and spoil the child

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự nuông chiều quá mức, đáp ứng mọi đòi hỏi của người khác, thường trẻ nhỏ, đến mức thiếu chừng mực. Dùng để chê cách chiều chuộng dễ làm hư người được chiều.
English explanation
Refers to excessive pampering, giving someone everything they want without proper limits, often a child. It is used critically to describe spoiling behavior that can do more harm than good.